Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | [Namelijk] tot die te Beth-el, en tot die te Ramoth tegen het zuiden, en tot die te Jather, |
WLC | לַאֲשֶׁ֧ר בְּבֵֽית־אֵ֛ל וְלַאֲשֶׁ֥ר בְּרָמֹֽות־נֶ֖גֶב וְלַאֲשֶׁ֥ר בְּיַתִּֽר׃
|
Algemeen
Zie ook: Beth-El, Jatthir
Aantekeningen
[Namelijk] tot die te Beth-el, en tot die te Ramoth tegen het zuiden, en tot die te Jather,
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
[Namelijk] tot die te Beth-el, en tot die te Ramoth tegen het zuiden, en tot die te Jather,
- רָמוֹת H7418 hapax "Ramoth";
____
- לַאֲשֶׁ֧ר MT (4QSama);
- בְּבֵֽית־אֵ֛ל MT in Bethel Vg εν Βαιθήλ ABP; ἐν Βαιθσουρ LXX;
- וְלַאֲשֶׁ֥ר MT (4QSama);
- בְּרָמֹֽות־נֶ֖גֶב MT (4QSama) ἐν Ραμα νότου LXX ABP in Ramoth ad Meridiem Vg;
- וְלַאֲשֶׁ֥ר MT 4QSama;
- בְּיַתִּֽר MT ἐν Ιεθθορ LXX in Iether Vg; Ιαθήρ ABP
- Voorkomend in 4Q51=4QSama (fragmentarisch);
____
- Diverse Hebreeuwse manuscripten (MTGinsberg, MM, MAM, etc.) hebben tussen "(en) tot die" en de plaatsnaam een lege ruimte of een gesloten parshiya (ס) en waarbij de volgende reeks met "(en) tot die" op een nieuwe regel begint:
לַאֲשֶׁ֧ר בְּבֵֽית־אֵ֛ל
וְלַאֲשֶׁ֥ר בְּרָמֹֽות־נֶ֖גֶב
וְלַאֲשֶׁ֥ר בְּיַתִּֽר׃
- In 4QSama komt de beschikbare ruimte niet overeen met het aantal plaatsnamen. Mogelijk dat er extra plaatsen worden genoemd of dat er ruimte tussen de plaatsen stonden, echter in het laatste geval is dat dan niet doorgezet in de volgende teksten.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!