Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En ik zal zeer gaarne de kosten doen, en voor uw zielen ten koste gegeven worden; hoewel ik, u overvloediger beminnende, weiniger bemind worde. |
Steph | εγω δε ηδιστα δαπανησω και εκδαπανηθησομαι υπερ των ψυχων υμων ει και περισσοτερως υμας αγαπων ηττον αγαπωμαι
|
Trans. | egō de ēdista dapanēsō kai ekdapanēthēsomai yper tōn psychōn ymōn ei kai perissoterōs ymas agapōn ētton agapōmai |
Algemeen
Zie ook: 2 Corinthiers 6:12
Aantekeningen
En ik zal zeer gaarne de kosten doen, en voor uw zielen ten koste gegeven worden; hoewel ik, u overvloediger beminnende, weiniger bemind worde.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
εκδαπανηθησομαι
ten koste gegeven worden
περισσοτερως
overvloediger
|
En ik zal zeer gaarne de kosten doen, en voor uw zielen ten koste gegeven worden; hoewel ik, u overvloediger beminnende, weiniger bemind worde.
- ἐκδαπανάω G1550 hapax, "uitputten, opgebruiken" in de zin van "volledig uitgeven";
____
- εἰ p46 א* A B F G 33 81* pc copsa copbo copfay geo2 WH NR CEI ND Riv Dio Nv NM; εἰ καὶ א2 D1 K L P Ψ 075 0150 0243 6 81c 88 104 181 256 263 326 330 365 424 436 451 459 614 629 630 1175 1241 1319 1573 1739 1852 1877 1881 1912 1962 1984 1985 2127 2200 2464 2492 2495 Byz Lect itdem itf itx itz vg syrp syrh goth arm eth geo1 slav Chrysostom Pelagius ς TILC; omissie D* itar itd ite itg ito itr Ambrosiaster
- ἀγαπῶν, ἧσσον ἀγαπῶμαι p46 א2 B D (F G ἔλασσον voor ἧσσον) K L P Ψ 075 0243 6 81 88 104 181 256 263 326 365 424 436 459 614 629 630 1175 1319 1573c 1739 1852 1881 1912 1962 1984 2127 (2200 εἰς ὃν voor ἧσσον) 2464 Byzpt (Byzpt Lect ἧττον) (l603 ἀγαπᾶμε [sic]) itar itb itd itdem ite itf itg ito itr itx itz vg goth Ambrosiaster Chrysostom Pelagius Theodoret John-Damascus ς (NA ἀγαπῶ[ν]) ND Dio; ἀγαπῶ, ἧσσον ἀγαπῶμαι א* A 0150 33 330 451 1241 1573* 1877 1985 2492 2495 syrp syrh copsa copbo copfay (arm) (geo) slav (Ephraem) WH NR CEI Riv TILC Nv NM
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!