2 Corinthiers 2:12

SVVoorts, als ik te Troas kwam, om het Evangelie van Christus [te prediken], en als mij een deur geopend was in den Heere, zo heb ik geen rust gehad voor mijn geest, omdat ik Titus, mijn broeder, niet vond;
Steph ελθων δε εις την τρωαδα εις το ευαγγελιον του χριστου και θυρας μοι ανεωγμενης εν κυριω
Trans.elthōn de eis tēn trōada eis to euangelion tou christou kai thyras moi aneōgmenēs en kyriō

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Titus, Troas (plaats)
Handelingen 16:8

Aantekeningen

Voorts, als ik te Troas kwam, om het Evangelie van Christus [te prediken], en als mij een deur geopend was in den Heere, zo heb ik geen rust gehad voor mijn geest, omdat ik Titus, mijn broeder, niet vond;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ελθων
kwam

-
δε
Voorts
εις
als ik te
την
-
τρωαδα
Tróas
εις
om
το
-
ευαγγελιον
het Evangelie
του
-
χριστου
van Christus
και
en
θυρας
een deur
μοι
als mij
ανεωγμενης
geopend was

-
εν
in
κυριω
den Heere

Voorts, als ik te Troas kwam, om het Evangelie van Christus [te prediken], en als mij een deur geopend was in den Heere, zo heb ik geen rust gehad voor mijn geest, omdat ik Titus, mijn broeder, niet vond;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!