Efeziers 3:19

SVEn bekennen de liefde van Christus, die de kennis te boven gaat, opdat gij vervuld wordt tot al de volheid Gods.
Steph γνωναι τε την υπερβαλλουσαν της γνωσεως αγαπην του χριστου ινα πληρωθητε εις παν το πληρωμα του θεου
Trans.gnōnai te tēn yperballousan tēs gnōseōs agapēn tou christou ina plērōthēte eis pan to plērōma tou theou

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Kennis, Geleerd

Aantekeningen

En bekennen de liefde van Christus, die de kennis te boven gaat, opdat gij vervuld wordt tot al de volheid Gods.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

γνωναι
bekennen

-
τε
En
την
-
υπερβαλλουσαν
te boven gaat

-
της
-
γνωσεως
die de kennis
αγαπην
de liefde
του
-
χριστου
van Christus
ινα
opdat
πληρωθητε
gij vervuld wordt

-
εις
tot
παν
al
το
-
πληρωμα
de volheid
του
-
θεου
Gods

En bekennen de liefde van Christus, die de kennis te boven gaat, opdat gij vervuld wordt tot al de volheid Gods.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!