Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Wanneer nu iemand een maagd verlokt, die niet ondertrouwd is, en hij ligt bij haar, die zal haar zonder uitstel een bruidschat geven, dat zij hem ter vrouwe zij. |
WLC | וְכִֽי־יְפַתֶּ֣ה אִ֗ישׁ בְּתוּלָ֛ה אֲשֶׁ֥ר לֹא־אֹרָ֖שָׂה וְשָׁכַ֣ב עִמָּ֑הּ מָהֹ֛ר יִמְהָרֶ֥נָּה לֹּ֖ו לְאִשָּֽׁה׃ |
Trans. | 22:15 wəḵî-yəfateh ’îš bəṯûlâ ’ăšer lō’-’ōrāśâ wəšāḵaḇ ‘immāh mâōr yiməhārennâ llwō lə’iššâ: |
Algemeen
Zie ook: Bruidsschat, Ondertrouw
Deuteronomium 22:29
Aantekeningen
Wanneer nu iemand een maagd verlokt, die niet ondertrouwd is, en hij ligt bij haar, die zal haar zonder uitstel een bruidschat geven, dat zij hem ter vrouwe zij.
- ondertrouwd, Met ondertrouwen verstaat men in Bijbelse tijden het juridisch moment dat men met elkaar wil trouwen, dit werd gedaan door de bruidsschat te geven. Je kunt het vergelijken met verloofd zijn, met dit verschil dat alleen onder zware omstandigheden nog dit verbroken kon worden.
- bruidschat, welke bestond uit vijftig shekel (Deut. 22:29) en moeten dit zien als een verplichte betaling van de bruidsschat (welke in normale gevallen waarschijnlijk een stuk lager was).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
bij haar, die zal haar zonder uitstel
|
Wanneer nu iemand een maagd verlokt, die niet ondertrouwd is, en hij ligt bij haar, die zal haar zonder uitstel een bruidschat geven, dat zij hem ter vrouwe zij.
____
- Afwijkende versnummering: hoofdstuk/vers MT 22:15; LXX 22:16
- יְפַתֶּ֣ה MT (2QExodb) SP;
- אִ֗ישׁ MT (2QExodb) SP;
- עִמָּ֑הּ MT 2QExodb SP;
- מָהֹ֛ר MT (2QExodb) SP;
- Voorkomend in 2Q3=2QExodb (van geen tekstuele waarde); 4Q22=4QPaleoExodm (van geen tekstuele waarde)
____
- 4QPaleoGen-Exodm is in paleo-Hebreeuws geschreven, waarbij tussen de woorden een punt is gezet.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!