Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Door het geloof heeft hij Egypte verlaten, niet vrezende den toorn des konings; want hij hield zich vast, als ziende den Onzienlijke. |
Steph | πιστει κατελιπεν αιγυπτον μη φοβηθεις τον θυμον του βασιλεως τον γαρ αορατον ως ορων εκαρτερησεν
|
Trans. | pistei katelipen aigypton mē phobētheis ton thymon tou basileōs ton gar aoraton ōs orōn ekarterēsen |
Algemeen
Zie ook: Egypte
Exodus 10:29
Aantekeningen
Door het geloof heeft hij Egypte verlaten, niet vrezende den toorn des konings; want hij hield zich vast, als ziende den Onzienlijke.
- heeft hij Egypte verlaten…, 1) Toen hij Egypte moest ontvluchten nadat hij een Egyptenaar had gedood (Ex. 2:15). Dit standpunt wordt door veel moderne commentatoren ingenomen op basis van de volgende argumenten: a) De instelling van het Pascha wordt later in dit hoofdstuk genoemd (Heb. 11:28); b) Het tweede vertrek wordt op dringend verzoek van Farao gemaakt (Ex. 12:31); c) "heeft hij … verlaten" is een te persoonlijke uitdrukking om te gebruiken voor de algemene Exodus; 2) Het moment dat Mozes met het volk wegging (Ex. 10:28-29; cf. Kanttekeningen). a) Hoewel het feitelijke vertrek uit Egypte volgde op de instelling van het Pascha, het werkelijk "verzaken" begon in de vraag van Hebreeën 5:1-3, en bleef voortduren tot de woede van de koning krachtig werd opgewekt (Heb. 10:28); b) dat zeker kon worden voorzien dat de toorn van zowel de koning als het Egyptische volk werd gewekt zodra de Israëlieten waren vertrokken (Ex. 14:5); c) Dat de vlucht naar Midian rechtstreeks werd veroorzaakt door angst (Ex. 2:14-15); d) Dat de volgende woorden, “hij doorstond, enz.”, Veel meer van toepassing zijn op de vastberaden volharding van Mozes en zijn herhaalde teleurstellingen (Ex. 5-12) dan op de passiviteit van zijn ballingsjaren.
- want hij hield zich vast, Nl. in aanwezigheid van Farao, of in de vermoeidheid van ballingschap, was hij sterk en geduldig, omdat hij de onzichtbare Koning en Leider van Zijn volk zag.
- den Onzienlijke, nl. God (cf. Col, 1:15).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
αιγυπτον
heeft hij Egypte
εκαρτερησεν
hij hield zich vast
|
Door het geloof heeft hij Egypte verlaten, niet vrezende den toorn des konings; want hij hield zich vast, als ziende den Onzienlijke.
- καταλείπω G2641 "verlaten"; is een behoorlijk zwakke uitdrukking als het om de vlucht van Mozes naar Midian ging (Ex. 2:15ev.). Anderzijds als dit op de Exodus slaat, dan is de volgorde van de teksten vreemd (→ Aantekeningen).
- αορατον G517 "ongezien"; cf. Colossenzen 1:15.
- καρτερέω G2594 hapax, "standvastig zijn";
____
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!