Johannes 11:22

SVMaar ook nu weet ik, dat alles, wat Gij van God begeren zult, God U het geven zal.
Steph αλλα και νυν οιδα οτι οσα αν αιτηση τον θεον δωσει σοι ο θεος
Trans.alla kai nyn oida oti osa an aitēsē ton theon dōsei soi o theos

Aantekeningen

Maar ook nu weet ik, dat alles, wat Gij van God begeren zult, God U het geven zal.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

αλλα
Maar
και
ook
νυν
nu
οιδα
weet ik

-
οτι
dat
οσα
alles, wat
αν
-
αιτηση
begeren zult

-
τον
-
θεον
Gij van God
δωσει
het geven zal

-
σοι
-
ο
-
θεος
God

Maar ook nu weet ik, dat alles, wat Gij van God begeren zult, God U het geven zal.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!