Johannes 20:5

SVEn als hij nederbukte, zag hij de doeken liggen; nochtans ging hij [er] niet in.
Steph και παρακυψας βλεπει κειμενα τα οθονια ου μεντοι εισηλθεν
Trans.kai parakypsas blepei keimena ta othonia ou mentoi eisēlthen

Algemeen

Zie ook: Johannes 19:40

Aantekeningen

En als hij nederbukte, zag hij de doeken liggen; nochtans ging hij [er] niet in.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
παρακυψας
als hij nederbukte

-
βλεπει
zag hij

-
κειμενα
liggen

-
τα
-
οθονια
de doeken
ου
niet
μεντοι
nochtans
εισηλθεν
ging hij

-

En als hij nederbukte, zag hij de doeken liggen; nochtans ging hij [er] niet in.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!