Johannes 7:32

SVDe Farizeen hoorden, dat de schare dit van Hem murmelde; en de Farizeen en de overpriesters zonden dienaren, opdat zij Hem grijpen zouden.
Steph ηκουσαν οι φαρισαιοι του οχλου γογγυζοντος περι αυτου ταυτα και απεστειλαν οι φαρισαιοι και οι αρχιερεις υπηρετασ ινα πιασωσιν αυτον
Trans.ēkousan oi pharisaioi tou ochlou gongyzontos peri autou tauta kai apesteilan oi pharisaioi kai oi archiereis ypēretas̱ ina piasōsin auton

Algemeen

Zie ook: Farizeeen, Hogepriester, Priester

Aantekeningen

De Farizeeën hoorden, dat de schare dit van Hem murmelde; en de Farizeeën en de overpriesters zonden dienaren, opdat zij Hem grijpen zouden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ηκουσαν
hoorden

-
οι
-
φαρισαιοι
De Farizeën
του
-
οχλου
dat de schare
γογγυζοντος
murmelde

-
περι
van
αυτου
Hem
ταυτα
dit
και
en
απεστειλαν
zonden

-
υπηρετας
dienaren
οι
-
φαρισαιοι
de Farizeën
και
en
οι
-
αρχιερεις
de overpriesters
ινα
opdat
πιασωσιν
grijpen zouden

-
αυτον
zij Hem

De Farizeeën hoorden, dat de schare dit van Hem murmelde; en de Farizeeën en de overpriesters zonden dienaren, opdat zij Hem grijpen zouden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!