Klaagliederen 2:13

SV[Mem.] Wat getuigen zal ik u brengen, wat zal ik bij u vergelijken, gij dochter Jeruzalems? Wat zal ik bij u vergelijken, dat ik u trooste, gij jonkvrouw, dochter Sions, want uw breuk is [zo] groot als de zee, wie kan u helen?
WLCמָֽה־אֲעִידֵ֞ךְ מָ֣ה אֲדַמֶּה־לָּ֗ךְ הַבַּת֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם מָ֤ה אַשְׁוֶה־לָּךְ֙ וַאֲנַֽחֲמֵ֔ךְ בְּתוּלַ֖ת בַּת־צִיֹּ֑ון כִּֽי־גָדֹ֥ול כַּיָּ֛ם שִׁבְרֵ֖ךְ מִ֥י יִרְפָּא־לָֽךְ׃ ס
Trans.mâ-’ă‘îḏēḵə mâ ’ăḏammeh-llāḵə habaṯ yərûšālaim mâ ’ašəweh-llāḵə wa’ănaḥămēḵə bəṯûlaṯ baṯ-ṣîywōn kî-ḡāḏwōl kayyām šiḇərēḵə mî yirəpā’-lāḵə:

Algemeen

Zie ook: Jeruzalem, Mem, Sion


Aantekeningen

[Mem.] Wat getuigen zal ik u brengen, wat zal ik bij u vergelijken, gij dochter Jeruzalems? Wat zal ik bij u vergelijken, dat ik u trooste, gij jonkvrouw, dochter Sions, want uw breuk is [zo] groot als de zee, wie kan u helen?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

מָֽה־

wat

אֲעִידֵ֞ךְ

Wat getuigen zal ik brengen

מָ֣ה

-

אֲדַמֶּה־

zal ik bij vergelijken

לָּ֗ךְ

-

הַ

-

בַּת֙

gij dochter

יְר֣וּשָׁלִַ֔ם

Jeruzalems

מָ֤ה

-

אַשְׁוֶה־

Wat zal ik bij vergelijken

לָּ

-

ךְ֙

-

וַ

-

אֲנַֽחֲמֵ֔ךְ

dat ik trooste

בְּתוּלַ֖ת

gij jonkvrouw

בַּת־

dochter

צִיּ֑וֹן

Sions

כִּֽי־

-

גָד֥וֹל

is groot

כַּ

-

יָּ֛ם

als de zee

שִׁבְרֵ֖ךְ

want uw breuk

מִ֥י

-

יִרְפָּא־

wie kan helen

לָֽךְ

-


[Mem.] Wat getuigen zal ik u brengen, wat zal ik bij u vergelijken, gij dochter Jeruzalems? Wat zal ik bij u vergelijken, dat ik u trooste, gij jonkvrouw, dochter Sions, want uw breuk is [zo] groot als de zee, wie kan u helen?

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!