Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Ook het stof, dat uit uw stad aan ons kleeft, schudden wij af op ulieden; nochtans zo weet dit, dat het Koninkrijk Gods nabij u gekomen is. |
Steph | και τον κονιορτον τον κολληθεντα ημιν εκ της πολεως υμων απομασσομεθα υμιν πλην τουτο γινωσκετε οτι ηγγικεν εφ υμασ η βασιλεια του θεου
|
Trans. | kai ton koniorton ton kollēthenta ēmin ek tēs poleōs ymōn apomassometha ymin plēn touto ginōskete oti ēngiken eph ymas̱ ē basileia tou theou |
Algemeen
Zie ook: Koninkrijk Gods, Stad, dorp
Handelingen 13:51, Handelingen 18:6
Aantekeningen
Ook het stof, dat uit uw stad aan ons kleeft, schudden wij af op ulieden; nochtans zo weet dit, dat het Koninkrijk Gods nabij u gekomen is.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
απομασσομεθα
schudden wij af
|
Ook het stof, dat uit uw stad aan ons kleeft, schudden wij af op ulieden; nochtans zo weet dit, dat het Koninkrijk Gods nabij u gekomen is.
- ἀπομάσσομαι G631 hapax "afvegen";
____
- τὸν κολληθέντα ἡμῖν ἐκ τῆς πόλεως ὑμῶν εἰς τοὺς πόδας ἀπομασσόμεθα ὑμῖν p75 א B D pc it WH NR CEI Riv TILC Nv NM ║ τὸν κολληθέντα ἡμῖν ἐκ τῆς πόλεως ὑμῶν εἰς τοὺς πόδας ἡμῶν ἀπομασσόμεθα ὑμῖν A C K L W Θ Ξ Ψ f1 f13 33 579 700 892 1241 1424 2542 al l2211 (itf) syr ║ τὸν κολληθέντα ἡμῖν ἐκ τῆς πόλεως ὑμῶν ἀπομασσόμεθα ὑμῖν Byz itaur vg ς ND Dio ║ ἡμῖν ἐκ τῆς πόλεως εἰς τοὺς πόδας ἀπομασσόμεθα p45 ║
- ἤγγικεν p45 p75 א B D L Ξ 0181 1 33 579 892 1241 1424 2542 pc l2211 vg syrs syrc copbo Marcionvolgens Tertullian WH CEI TILC Nv NM ║ ἤγγικεν ἐφ' ὑμᾶς A C W Θ Ψ f13 Byz itf itl syrp syrh copsa copbo(mss) ς NR ND Riv Dio ║
- Lacune in minuscule 361, ε 316 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 182): Luk. 8:14-11:20;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!