Lukas 10:22

SVAlle dingen zijn Mij van Mijn Vader overgegeven; en niemand weet, wie de Zoon is, dan de Vader; en wie de Vader is, dan de Zoon, en dien het de Zoon zal willen openbaren.
Steph και στραφεισ προσ τουσ μαθητασ ειπεν παντα παρεδοθη μοι υπο του πατρος μου και ουδεις γινωσκει τις εστιν ο υιος ει μη ο πατηρ και τις εστιν ο πατηρ ει μη ο υιος και ω εαν βουληται ο υιος αποκαλυψαι
Trans.kai strapheis̱ pros̱ tous̱ mathētas̱ eipen panta paredothē moi ypo tou patros mou kai oudeis ginōskei tis estin o yios ei mē o patēr kai tis estin o patēr ei mē o yios kai ō ean boulētai o yios apokalypsai

Algemeen

Zie ook: Psalm 8:7, Mattheus 11:27, Johannes 1:18, Johannes 3:35, Johannes 6:44, Johannes 6:46, Johannes 17:2, 1 Corinthiers 15:27, Filippenzen 2:10, Hebreeen 2:8

Aantekeningen

Alle dingen zijn Mij van Mijn Vader overgegeven; en niemand weet, wie de Zoon is, dan de Vader; en wie de Vader is, dan de Zoon, en dien het de Zoon zal willen openbaren.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
en
στραφεις
-

-
προς
-
τους
-
μαθητας
-
ειπεν
-

-
παντα
Alle dingen
μοι
zijn Mij
παρεδοθη
overgegeven

-
υπο
van
του
-
πατρος
Vader
μου
Mijn
και
en
ουδεις
niemand
γινωσκει
weet

-
τις
wie
εστιν
is

-
ο
-
υιος
de Zoon
ει
-
μη
-
ο
-
πατηρ
de Vader
και
en
τις
wie
εστιν
is

-
ο
-
πατηρ
de Vader
ει
-
μη
-
ο
-
υιος
het de Zoon
και
-
ω
dien
εαν
-
βουληται
zal willen

-
ο
-
υιος
de Zoon
αποκαλυψαι
openbaren

-

Alle dingen zijn Mij van Mijn Vader overgegeven; en niemand weet, wie de Zoon is, dan de Vader; en wie de Vader is, dan de Zoon, en dien het de Zoon zal willen openbaren.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!