Markus 1:41

SVEn Jezus, met barmhartigheid innerlijk bewogen zijnde, strekte de hand uit, en raakte hem aan, en zeide tot hem: Ik wil, word gereinigd!
Steph ο δε ιησουσ σπλαγχνισθεις εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου και λεγει αυτω θελω καθαρισθητι
Trans.o de iēsous̱ splanchnistheis ekteinas tēn cheira ēpsato autou kai legei autō thelō katharisthēti

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Jezus Christus
Mattheus 8:3, Lukas 5:13

Aantekeningen

En Jezus, met barmhartigheid innerlijk bewogen zijnde, strekte de hand uit, en raakte hem aan, en zeide tot hem: Ik wil, word gereinigd!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ο
-
δε
En
ιησους
Jezus
σπλαγχνισθεις
met barmhartigheid innerlijk bewogen zijnde

-
εκτεινας
strekte

-
την
-
χειρα
de hand
ηψατο
aan

-
αυτου
tot hem
και
en
λεγει
zeide

-
αυτω
hem
θελω
Ik wil

-
καθαρισθητι
word gereinigd

-

En Jezus, met barmhartigheid innerlijk bewogen zijnde, strekte de hand uit, en raakte hem aan, en zeide tot hem: Ik wil, word gereinigd!


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!