Markus 8:2

SVIk word innerlijk met ontferming bewogen over de schare; want zij zijn nu drie dagen bij Mij gebleven, en hebben niet, wat zij eten zouden.
Steph σπλαγχνιζομαι επι τον οχλον οτι ηδη ημερασ τρεις προσμενουσιν μοι και ουκ εχουσιν τι φαγωσιν
Trans.splanchnizomai epi ton ochlon oti ēdē ēmeras̱ treis prosmenousin moi kai ouk echousin ti phagōsin

Algemeen

Zie ook: Drie (getal)

Aantekeningen

Ik word innerlijk met ontferming bewogen over de schare; want zij zijn nu drie dagen bij Mij gebleven, en hebben niet, wat zij eten zouden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

σπλαγχνιζομαι
Ik word innerlijk met ontferming bewogen

-
επι
over
τον
-
οχλον
de schare
οτι
want
ηδη
nu
ημεραι
dagen
τρεις
drie
προσμενουσιν
gebleven

-
μοι
bij Mij
και
en
ουκ
niet
εχουσιν
hebben

-
τι
-
φαγωσιν
zij eten

-

Ik word innerlijk met ontferming bewogen over de schare; want zij zijn nu drie dagen bij Mij gebleven, en hebben niet, wat zij eten zouden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!