Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
AB | Maar Hij gaf antwoord en zei tot hen: Als het avond geworden is, zeggen jullie: Mooi weer, want de hemel is rood; |
SV | Maar Hij antwoordde, en zeide tot hen: Als het avond geworden is, zegt gij: Schoon weder; want de hemel is rood; |
Steph | ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις οψιασ γενομενης λεγετε ευδια πυρραζει γαρ ο ουρανος
|
Trans. | o de apokritheis eipen autois opsias̱ genomenēs legete eudia pyrrazei gar o ouranos |
Algemeen
Zie ook: Avond, Avondrood, Rood, Spreekwoord, Weersvoorspelling
Lukas 12:54
Aantekeningen
Maar Hij antwoordde, en zeide tot hen: Als het avond geworden is, zegt gij: Schoon weder; want de hemel is rood;
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
αποκριθεις
Hij antwoordde
|
Maar Hij antwoordde, en zeide tot hen: Als het avond geworden is, zegt gij: Schoon weder; want de hemel is rood;
- cf. Evangelie van Thomas (Nag Hammadi), Logion 91:2 "Zij zeiden tot hem: Zeg ons wie je bent, zodat we in je kunnen geloven. Hij zei hun: Je duidt de tekenen aan de hemel en die van de aarde, maar je hebt hem niet herkend die voor je staat en dit moment dat weet je niet te duiden?"
- εὐδία G2105 hapax, "weer (mooi)";
____
- ὀψίας γενομένης λέγετε, εὐδία, πυρράζει γὰρ ὁ οὐρανός· 3 καὶ πρωΐ, Σήμερον χειμών, πυρράζει γὰρ στυγνάζων ὁ οὐρανός. τὸ μὲν πρόσωπον τοῦ οὐρανοῦ γινώσκετε διακρίνειν, τὰ δὲ σημεῖα τῶν καιρῶν οὐ δύνασθε. C D E F G H (K) L (N) O W Δ Θ Π Σ f1 22 33 180 205 565 (579 na vers 9) 597 700 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1230 1241 1242 1243 1253 1292 1342 1344 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 Byz Lect l150m (l185 l211 l333 l950 δύνασθε γνῶναι) ita itaur itb itc itd ite itf itff1 itff2 itg1 itl itq vg syrp syrh copbo(mss) eth geo slav Diatessaron Theophilus Juvencus Eusebius Hilary Apostolic Constitutions Chrysostom Jerome Augustine Euthalius ς [[WH]] [NA] (NR CEI ND Rivtext TILC οὐ δύνασθε;) Dio Nv [[NM]]; *ὀψίας γενομένης λέγετε, εὐδία, πυρράζει γὰρ ὁ οὐρανός· 3 καὶ πρωΐ, Σήμερον χειμών, πυρράζει γὰρ στυγνάζων ὁ οὐρανός.* l184; omissie א B V X Y Γ 047 f13 2* 157 579 1216 syrc syrs copsa copmae copbo(mss) copfay arm Origen mssvolgens Jerome Rivmg
- Komt niet voor in minuscule 28, ε 168, Colbertinus 4705 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 135): Mat. 7:19-9:22, 14:33-16:10, 26:70-27:48, Luk. 20:19-22:46, Joh. 12:40-13:1; 15:24-16:12, 18:16-28, 20:19-21:4, 21:19-einde.
- Komt niet voor in minuscule 34, A19 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 136-137): Mat. 16:2b–3.
- Lacune in minuscule 69, δ 505 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 144-145): Mat. 1:1-18:15;
- Lacune in minuscule 151, A17 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 159): Mat. 16:2b–3, Joh. 7:53-8:11
- Lacune in minuscule 157, ε 207 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 160): Mat. 16:2b–3; Joh. 7:53-8:11;
- Lacune in minuscule 261, ε 282 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 173): Mat. 10:21-11:1; 14:25-19:21; Luk. 24:39-53; Joh. 20:15-21:19;
- Lacune in minuscule 264, ε 284 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 173): Mat. 1:1-7:14; 14:31-15:24; 15:37-16:24; 17:8-18:7; Luk. 18:17-30; Joh. 5:23-36; 6:69-7:12; 21:23-25;
- Lacune in minuscule 353, A210 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 182): Mat. 15:30-16:23; Joh. 21:24;
- Lacune in minuscule 376, ε 100 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 184): Mat. 16:2b–3;
- Lacune in minuscule 396, ε 217 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 185-186): Mat. 1:1-23:27;
- Lacune in minuscule 416, ε 422 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 187-188): Mat. 1:1-25:36; 26:17-27:17; 27:35-Mark. 2:25; Joh. 18:8-21:25;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!