Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
AB | Een oorlog werd aan hem gegeven om te doen tegen de heiligen en om hen te overwinnen. En macht werd aan hem gegeven over elke volksstam en tong en volk. |
SV | En hetzelve werd [macht] gegeven, om den heiligen krijg aan te doen, en om die te overwinnen; en hetzelve werd macht gegeven over alle geslacht, en taal, en volk. |
Steph | και εδοθη αυτω πολεμον ποιησαι μετα των αγιων και νικησαι αυτους και εδοθη αυτω εξουσια επι πασαν φυλην και γλωσσαν και εθνος
|
Trans. | kai edothē autō polemon poiēsai meta tōn agiōn kai nikēsai autous kai edothē autō exousia epi pasan phylēn kai glōssan kai ethnos |
Algemeen
Zie ook: Daniel 7:21, Openbaring 11:7
Aantekeningen
En hetzelve werd [macht] gegeven, om den heiligen krijg aan te doen, en om die te overwinnen;
en hetzelve werd macht gegeven over alle geslacht, en taal, en volk.
- Hieruit blijkt dat het zich niet beperkt tot één land of volk, maar dat het een wereldwijd gebeuren is.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En hetzelve werd [macht] gegeven, om den heiligen krijg aan te doen, en om die te overwinnen;
en hetzelve werd macht gegeven over alle geslacht, en taal, en volk.
- καὶ ἐδόθη αὐτῷ ποιῆσαι πόλεμον μετὰ τῶν ἁγίων καὶ νικῆσαι αὐτούς א 046 051 94 205 209 1006 1841 2073 2138 2329 2344 2351 Byz itgig syrph (syrh) copbo eth Tyconius de Promissionibus Beatus Arethas [WH]; καὶ ἐδόθη αὐτῷ πόλεμον ποιῆσαι μετὰ τῶν ἁγίων καὶ νικῆσαι αὐτούς 1611 1828 1854 (2814mg νικήσει) pc itar itc itdem itdiv ithaf itz vg Ps-Ambrose ς; καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ποιῆσαι πόλεμον μετὰ τῶν ἁγίων καὶ νικῆσαι αὐτούς 1859 2020 2065 2432 armmss (Quodvultdeus) Primasius; καὶ ἐδόθη αὐτῷ ποιῆσαι πόλεμον καὶ νικῆσαι Tyconius; omissie (haplography?) p47 A C P 2042 2053 2081 2814text pc copsa armmss Irenaeuslat Andrew
- καὶ λαὸν א A (C) Byz WH NR CEI Riv TILC Nv NM; omissie p47 pc ς ND Dio
- Lacune in minuscule 218, δ 300 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 168): Opb. 13:5-14:8; 15:7-17:2; 18:10-19:15; 20:7-22:21;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!