Openbaring 7:9

ABDaarna zag ik, en zie, een grote menigte, die niemand kon tellen, uit alle naties, stammen, volken en tongen, staand voor de troon en staand voor het Lammetje, omgeven met witte gewaden en met palmbomen in hun handen.
SVNa dezen zag ik, en ziet, een grote schare, die niemand tellen kon, uit alle natie, en geslachten, en volken, en talen, staande voor den troon, en voor het Lam, bekleed zijnde met lange witte klederen, en palm[takken] waren in hun handen.
Steph μετα ταυτα ειδον και ιδου οχλος πολυς ον αριθμησαι αυτον ουδεις ηδυνατο εκ παντος εθνους και φυλων και λαων και γλωσσων εστωτεσ ενωπιον του θρονου και ενωπιον του αρνιου περιβεβλημενοι στολας λευκας και φοινικεσ εν ταις χερσιν αυτων
Trans.meta tauta eidon kai idou ochlos polys on arithmēsai auton oudeis ēdynato ek pantos ethnous kai phylōn kai laōn kai glōssōn estōtes̱ enōpion tou thronou kai enōpion tou arniou peribeblēmenoi stolas leukas kai phoinikes̱ en tais chersin autōn

Algemeen

Zie ook: Dadelpalm, Hand (lichaamsdeel), Kleding, Lam Gods, Troon

Aantekeningen

Na dezen zag ik, en ziet, een grote schare, die niemand tellen kon, uit alle natie, en geslachten, en volken, en talen, staande voor den troon, en voor het Lam, bekleed zijnde met lange witte klederen, en palm[takken] waren in hun handen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

μετα
Na
ταυτα
dezen
ειδον
zag ik

-
και
en
ιδου
ziet

-
οχλος
schare
πολυς
een grote
ον
die
αριθμησαι
tellen

-
ουδεις
niemand
εδυνατο
kon

-
εκ
uit
παντος
alle
εθνους
natie
και
en
φυλων
geslachten
και
en
λαων
volken
και
en
γλωσσων
talen
εστωτας
staande

-
ενωπιον
voor
του
-
θρονου
den troon
και
en
ενωπιον
voor
του
-
αρνιου
het Lam
περιβεβλημενους
bekleed zijnde

-
στολας
klederen
λευκας
met lange witte
και
en
φοινικας
palm
εν
waren in
ταις
-
χερσιν
handen
αυτων
-

Na dezen zag ik, en ziet, een grote schare, die niemand tellen kon, uit alle natie, en geslachten, en volken, en talen, staande voor den troon, en voor het Lam, bekleed zijnde met lange witte klederen, en palm[takken] waren in hun handen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!