Psalm 68:31

SVScheld het wild gedierte des riets, de vergadering der stieren met de kalveren der volken; [en] dien, die zich onderwerpt met stukken zilvers; Hij heeft de volken verstrooid, [die] lust hebben in oorlogen.
WLCגְּעַ֨ר חַיַּ֪ת קָנֶ֡ה עֲדַ֤ת אַבִּירִ֨ים ׀ בְּעֶגְלֵ֬י עַמִּ֗ים מִתְרַפֵּ֥ס בְּרַצֵּי־כָ֑סֶף בִּזַּ֥ר עַ֝מִּ֗ים קְרָבֹ֥ות יֶחְפָּֽצוּ׃
Trans.gə‘ar ḥayyaṯ qāneh ‘ăḏaṯ ’abîrîm bə‘eḡəlê ‘ammîm miṯərapēs bəraṣṣê-ḵāsef bizzar ‘ammîm qərāḇwōṯ yeḥəpāṣû:

Algemeen

Zie ook: Oorlog, Rennen

Aantekeningen

Scheld het wild gedierte des riets, de vergadering der stieren met de kalveren der volken; [en] dien, die zich onderwerpt met stukken zilvers; Hij heeft de volken verstrooid, [die] lust hebben in oorlogen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

גְּעַ֨ר

Scheld

חַיַּ֪ת

het wild gedierte

קָנֶ֡ה

des riets

עֲדַ֤ת

de vergadering

אַבִּירִ֨ים׀

der stieren

בְּ

-

עֶגְלֵ֬י

met de kalveren

עַמִּ֗ים

der volken

מִתְרַפֵּ֥ס

dien, die zich onderwerpt

בְּ

-

רַצֵּי־

met stukken

כָ֑סֶף

zilvers

בִּזַּ֥ר

verstrooid

עַ֝מִּ֗ים

Hij heeft de volken

קְרָב֥וֹת

in oorlogen

יֶחְפָּֽצוּ

lust hebben


Scheld het wild gedierte des riets, de vergadering der stieren met de kalveren der volken; [en] dien, die zich onderwerpt met stukken zilvers; Hij heeft de volken verstrooid, [die] lust hebben in oorlogen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!