Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Opdat ik met blijdschap, door den wil van God, tot u mag komen, en met u verkwikt worden. |
Steph | ινα εν χαρα ελθω προς υμας δια θεληματος θεου και συναναπαυσωμαι υμιν
|
Trans. | ina en chara elthō pros ymas dia thelēmatos theou kai synanapausōmai ymin |
Algemeen
Zie ook: Blij-spreuken
Romeinen 1:10, Romeinen 15:23
Aantekeningen
Opdat ik met blijdschap, door den wil van God, tot u mag komen, en met u verkwikt worden.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
συναναπαυσωμαι
verkwikt worden
|
Opdat ik met blijdschap, door den wil van God, tot u mag komen, en met u verkwikt worden.
- συναναπαύομαι G4875 hapax, "samen rust nemen, samen slapen met, liggen bij";
____
- ἐν χαρᾷ ἐλθὼν πρὸς ὑμᾶς διὰ θελήματος θεοῦ συναναπαύσωμαι ὑμῖν A C 0150 6 (33* 88 181* 326* θεοῦ καὶ) 81 256 263 365 424c 630 (1319 2127 συναναπαύσομαι) 1506vid 1573 1739 (1852 omissie ἐν χαρᾷ) 1881c (1881* ἀναπαύσομαι) 2127 2200 2495 copsa arm (Origenlat) WH Nv; ἐλθὼν ἐν χαρᾷ πρὸς ὑμᾶς διὰ θελήματος Ἰησοῦ Χριστοῦ συναναπαύσωμαι ὑμῖν א* (Origengr θεοῦ voor Ἰησοῦ Χριστοῦ); ἐν χαρᾷ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς διὰ θελήματος θεοῦ p46 (B κυρίου Ἰησοῦ voor θεοῦ); ἐν χαρᾷ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς διὰ θελήματος θεοῦ καὶ συναναπαύσωμαι ὑμῖν א2 L (P Ψ 104 459 1241 1912 Lectpt συναναπαύσομαι) (33c) 104 181c 326c 330 424* 436 451 614 (629 ἔλθω πρὸς ὑμᾶς ἐν χαρᾷ) 1175 1241 1877 1962 1984 1985 2492 Byz Lectpt lAD (l422 ἀναπαύσομαι) (itdem) itgig itz vg (syrp) syrh copbo (eth κυρίου voor θεοῦ) geo slav Chrysostom Theodoret (John-Damascus omissie καὶ) ς NR CEI ND Riv Dio (TILC) NM; ἐν χαρᾷ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς διὰ θελήματος Χριστοῦ Ἰησοῦ καὶ ἀναψύξω μετ' ὑμῶν D* (D2 θεοῦ voor Χριστοῦ Ἰησοῦ) (F G ἀναψύχω) itar (itb) itd* ite itf itg itmon ito (itx) (itd(c)) vgms Ambrosiaster
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!