Romeinen 2:27

SVEn zal de voorhuid, die uit de natuur is, als zij de wet volbrengt, u [niet] oordelen, die door de letter en besnijdenis een overtreder der wet zijt?
Steph και κρινει η εκ φυσεως ακροβυστια τον νομον τελουσα σε τον δια γραμματος και περιτομης παραβατην νομου
Trans.kai krinei ē ek physeōs akrobystia ton nomon telousa se ton dia grammatos kai peritomēs parabatēn nomou

Algemeen

Zie ook: Besnijdenis, Oordelen, Voorhuid, onbesneden

Aantekeningen

En zal de voorhuid, die uit de natuur is, als zij de wet volbrengt, u [niet] oordelen, die door de letter en besnijdenis een overtreder der wet zijt?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
κρινει
oordelen

-
η
-
εκ
die uit
φυσεως
de natuur
ακροβυστια
zal de voorhuid
τον
-
νομον
is, als zij de wet
τελουσα
volbrengt

-
σε
-
τον
-
δια
die door
γραμματος
de letter
και
en
περιτομης
besnijdenis
παραβατην
een overtreder
νομου
der wet

En zal de voorhuid, die uit de natuur is, als zij de wet volbrengt, u [niet] oordelen, die door de letter en besnijdenis een overtreder der wet zijt?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!