Romeinen 7:2

SVWant een vrouw, die onder den man staat, is aan den levenden man verbonden door de wet; maar indien de man gestorven is, zo is zij vrijgemaakt van de wet des mans.
Steph η γαρ υπανδρος γυνη τω ζωντι ανδρι δεδεται νομω εαν δε αποθανη ο ανηρ κατηργηται απο του νομου του ανδρος
Trans.ē gar ypandros gynē tō zōnti andri dedetai nomō ean de apothanē o anēr katērgētai apo tou nomou tou andros

Algemeen

Zie ook: Huwelijk
1 Corinthiers 7:2, 1 Corinthiers 7:10, 1 Corinthiers 7:39

Aantekeningen

Want een vrouw, die onder den man staat, is aan den levenden man verbonden door de wet; maar indien de man gestorven is, zo is zij vrijgemaakt van de wet des mans.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

η
-
γαρ
Want
υπανδρος
die onder den man staat
γυνη
een vrouw
τω
-
ζωντι
is aan den levenden

-
ανδρι
man
δεδεται
verbonden

-
νομω
de wet
εαν
indien
δε
maar
αποθανη
gestorven is

-
ο
-
ανηρ
des mans
κατηργηται
zo is zij vrijgemaakt

-
απο
van
του
-
νομου
door de wet
του
-
ανδρος
de man

Want een vrouw, die onder den man staat, is aan den levenden man verbonden door de wet; maar indien de man gestorven is, zo is zij vrijgemaakt van de wet des mans.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!