Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En indien de Geest Desgenen, Die Jezus uit de doden opgewekt heeft, in u woont, zo zal Hij, Die Christus uit de doden opgewekt heeft, ook uw sterfelijke lichamen levend maken, door Zijn Geest, Die in u woont. |
Steph | ει δε το πνευμα του εγειραντος ιησουν εκ νεκρων οικει εν υμιν ο εγειρας τον χριστον εκ νεκρων ζωοποιησει και τα θνητα σωματα υμων δια το ενοικουν αυτου πνευμα εν υμιν
|
Trans. | ei de to pneuma tou egeirantos iēsoun ek nekrōn oikei en ymin o egeiras ton christon ek nekrōn zōopoiēsei kai ta thnēta sōmata ymōn dia to enoikoun autou pneuma en ymin |
Algemeen
Zie ook: Jezus Christus
Romeinen 6:4, Romeinen 6:5, 1 Corinthiers 6:14, 2 Corinthiers 4:14, Efeziers 2:5, Colossenzen 2:13
Aantekeningen
En indien de Geest Desgenen, Die Jezus uit de doden opgewekt heeft, in u woont, zo zal Hij, Die Christus uit de doden opgewekt heeft, ook uw sterfelijke lichamen levend maken, door Zijn Geest, Die in u woont.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
εγειραντος
opgewekt heeft
ιησουν
Desgenen, Die Jezus
|
En indien de Geest Desgenen, Die Jezus uit de doden opgewekt heeft, in u woont, zo zal Hij, Die Christus uit de doden opgewekt heeft, ook uw sterfelijke lichamen levend maken, door Zijn Geest, Die in u woont.
- τὸν Ἰησοῦν WH; Ἰησοῦν Byz ς
- ἐκ νεκρῶν οἰκεῖ Byz ς WH; οἰκεῖ 0311vid 1739 1881
- ἐκ νεκρῶν Χριστὸν Ἰησοῦν א* A 630 Cyril John-Damascus WH NR Riv Nv NM; ἐκ νεκρῶν Ἰησοῦν Χριστὸν C 81 Cyril; Χριστὸν Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν D* itd ite copbo (Hippolytus) Athanasius Didymus; Ἰησοῦν Χριστὸν ἐκ νεκρῶν 104 itdem itx vg syrpal (syrp onze Heer Jezus Christus) copbo(mss) ethro Origenlat Athanasius Didymus Augustine Cyril; Χριστὸν ἐκ νεκρῶν B Dc G 1985 2127 l62 l1365 Marcion Valentinians Methodius Basil Epiphanius Ps-Athanasius NA; τὸν Χριστὸν ἐκ νεκρῶν אc K P Ψ 33 81 181 326 330 451 614 1241 1877 1984 2492 2495 Byz Lect arm Methodius Severian Theodoret Ps-Athanasius Ps-Oecumenius Theophylact ς; Χριστὸν ἐκ νεκρῶν or τὸν Χριστὸν ἐκ νεκρῶν itf itg itm syrh copsa ethpp Irenaeuslat Tertullian Origenlat Ambrosiaster Hilary CEI ND Dio TILC; Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν l890 itz Tertullian Cyril-Jerusalem; τὸν Χριστὸν 103 Chrysostom; τὸν Ἰησοῦν 0311vid; Χριστὸν Ἰησοῦν 1739 1881; omissie ὁ ἐγείρας Χριστὸν ἐκ νεκρῶν 436 629 itar
- καὶ Byz ς [WH]; omissie א A 326 630 1739 1881 pc Epiphaniuspt
- τὸ ἐνοικοῦν αὐτοῦ πνεῦμα B D F G K L P* Ψ 6 33 181 330 424 451 459 (614 αὐτῷ voor αὐτοῦ) 629 630 1175 1241 1739 (1877 οικοῦν) 1881 (1912 omissie αὐτοῦ) 1984 1985 2200 2464 2492 Byz Lect (l884 αὐτοῖς voor αὐτοῦ) itar itb itd itdem ite itg itm ito itx itz vg syrp (syrpal) Irenaeuslat Tertullian Hippolytussyr Methodius1/2 Origengr Origenlat Ambrosiaster Hilary Ephraem Ambrose1/3 Didymuslat(1/2) Chrysostom Severian Niceta Niceta Pelagius Jerome2/3 Augustine15/43 Speculum Euthalius Theodoret mssvolgens Ps-Athanasius mssvolgens Theodoret ςStephanus Nv; τοῦ ἐνοικοῦντος αὐτοῦ πνεύματος א A C P2 (0311vid πνεύματος ἁγίου) 81 88 104 256 263 326 436 1319 1505 1506 1573 1852 1962 2127 2495 l59(1/2) l147(1/2) l596 l921(1/2) l1298 l1365 l1441(1/2) l1590(1/2) itf itmon syrh copsa copbo arm eth geo slav Clement Hippolytus Methodius1/2 Victorinus-Rome Athanasius Basil Priscillian Cyril-Jerusalem Apollinaris Ambrose2/3 Didymuslat(1/2) Didymusdub Macarius/Symeon Ps-Vigilius Epiphanius Jerome1/3 Augustine28/43 Cyril Varimadum Vigilius Ps-Athanasius Bede John-Damascus mssvolgens Athanasius mssvolgens Theodoret ςScrivener WH NA NR CEI ND Riv Dio TILC NM
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!