G3335_μεταλαμβάνω
deelgenoot zijn, deel hebben in, voedsel nemen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 6x voor in 3 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

metalambano̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

** μετα-λαμβάνω, [in LXX: Es 5:1, Wi 18:9, I-IV Mac12*;] to have or get a share of, partake of: c. gen. rei, II Ti 2:6, He 6:7 12:10; τροφῆς, Ac 2:46 27:33, 34; c. acc. rei (of the whole), to get: καιρόν, Ac 24:25 (v. Bl., § 36, 1; MM, xvi).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

μεταλαμβάνω,
  future - λήψομαι Thucydides Historicus 6.18 :—have or get a share of, partake of, with genitive of things, ληΐης, καμάτου, μιαρίας, Herodotus Historicus 4.64, Pindarus Lyricus “N.” 10.79, Antipho Orator 3.3.12; ἀμείνονος μοίρας Plato Philosophus “Phaedrus” 248e; τροφῆς NT.Act.2.46, etc.:—middle, μεταλαμβάνεσθαί τινος lay claim to, τοῦ οὐνόματος Herodotus Historicus 4.45.
__2 with the part received added in accusative, Ἄρεως μοῖραν μ. Euripides Tragicus “Bacchae” 302; τὸ πέμπτον μέρος τῶν ψήφων Plato Philosophus “Apologia” 36b, Demosthenes Orator 18.266, etc.; μ. τῶν τῆς ἀρετῆς μορίων οἱ μὲν ἄλλο οἱ δὲ ἄλλο Plato Philosophus “Protagoras” 329e.
__3 with accusative of things, ἢν μὴ μεταλάβῃ τοὐπίπεμπτον Aristophanes Comicus “Fragmenta” 201; δικαστῶν τοσούτων οὐ δὲ διακοσίας ψήφους μ. Andocides Orator 1.17.
__4 in Platonic Philos., with genitive of things, participate in the universal, ἤτοι ὅλου τοῦ εἴδους ἢ μέρους μ. Plato Philosophus “Parmenides” 131a.
__5 with genitive person, have part in, share his society, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 7.5.51 ; go shares with another, ὡς ἐμοῦ τι κεκλοφότος ζητεῖς μεταλαβεῖν Aristophanes Comicus “Plutus” 370.
__6 receive notice or information, Mitteis “Chr.” 31 ii 2 (2nd c.BC) : with accusative et infinitive, “PTeb.” 40.7 (2nd c.BC), LXX.2Mac.4.21: with acc. et +2nd c.BC+participle, μ. πολιορκοῦντά τινα prev. work 11.6; μ. διότι.. Aristeas 316 :—passive, to be cited, = Latin recitari, ἐκ διπτύχων “SIG” 827 B 1 (Delph., 2nd c.AD).
__7 understand, φωνάς Philostratus Sophista “Vita Apollonii” 1.19.
__II receive in succession or afterwards, χαλινόν Xenophon Historicus “de Equitandi ratione” 10.6; ἱμάτιον θάτερον Eupolis Comicus 159.6; πλοῦτον ἕτερον Philemo Comicus 201 ; occupy a position left by the enemy, Polybius Historicus 10.40.11, etc. ; μ. τὴν ἀρχήν succeed to the government, prev. author 5.40.6, compare “PTeb.” 79.49 (2nd c.BC) ; μ. τὸν λόγον take up the discourse, i. e. answer, Polybius Historicus 18.2.2 ; μ. alone, prev. author 10.38.1, etc. ; οἱ παρά τινος -λημψόμενοι his successors in title, PTeb. 294.18 (2nd c.AD), etc. ; ἐκ διαδοχῆς μ. τὸ ἱερόν “Stud.Pal.” 22.184.95 (2nd c.AD).
__II.2 absolutely, come after, come on, ἅμα τῷ μεταλαβεῖν τὸ τῆς νυκτός Polybius Historicus 15.30.2.
__III take instead, take in exchange, substitute, πόλεμον ἀντ᾽ εἰρήνης Thucydides Historicus 1.120; ἄλλο ὄνομα ἀντὶ τῆς ἡδονῆς Plato Philosophus “Protagoras” 355c ; διαναπαύσωμεν αὐτὸν μεταλαβόντες αὐτοῦ τὸν συγγυμναστή; prev. author “Plt.” 257c; τὰ ὄργανα τἀλλήλων prev. author “R.” 434a , compare b; μ. τὰ ἐπιτηδεύματα ἐς τὸ ὁμοῖον adopt new customs so as to resemble others, Thucydides Historicus 6.18, compare Plato Philosophus “Protagoras” 356d ; ἱμάτια, ἐσθῆτας μ., Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 4.5.4, Polybius Historicus 3.78.3 ; μ. παλτόν take another javelin, Xenophon Historicus “de Equitandi ratione” 12.13 : with infinitive, ἀντὶ τοῦ αἰεὶ φυλάσσεσθαι.. τὸ ἀντεπιβουλεῦσαι μ. Thucydides Historicus 6.87.
__IV passive, to be changed, Soranus Medicus 2.9, Olympiodorus Philosophus “in Aristotelis Meteora commentaria - pars” 36.19.
__IV.2 in Medicine texts, of humours, blood, to be transferred, conveyed, ὑπὸ δηχθέντος Rufus Medicus “fragment” 118, compare Soranus Medicus 2.7.
__IV.3 Grammars, to be changed, altered, εἰς.. Apollonius Dyscolus Grammaticus “de Syntaxi;” 107.2 ; also, of words, have their construction altered, εἰς.. prev. author “Pron.” 15.11, al. ; but μ. ἐκ.. to be used in place of, prev. author “Synt.” 195.14, al.
__V take words in another sense, τὰ πράγματα τοῖς ὀνόμασι μ. Heliodorus Scriptor Eroticus 9.9, compare Themistius Sophista in “de An.” 18.35; parody, Athenaeus Epigrammaticus 8.336f (Pass.).
__V.2 translate, interpret, Philo Judaeus 1.480 (Pass.).
__VI in the Logic of Aristoteles Philosophus, τὸ μεταλαμβανόμενον proposition substituted for the original thesis in hypothetical reasoning, “APr.” 41a39.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks λαμβάνω G2983 "nemen"; Grieks μετά G3326 "met, na, achter"; Grieks μετάλημψις G3336 "deelneming, ontvangst";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Livius Onderwijs