later, achteren (van)
Taal: Grieks


Komt 6x voor in 4 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.



Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ὄπισθεν, adv. of place, [in LXX chiefly for אַחַר H310, מֵאַחַר H310;] behind, after: Mt 9:20, Mk 5:27, Lk 8:44, Re 4:6 5:1. As prep. c. gen.: Mt 15:23, Lk 23:26, Re 1:10 (WH, mg.).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

  in Ionic dialect (Herodotus Historicus 4.72, al., “SIG” 46.65 (Halic., 5th c.BC), etc.) and late Attic dialect (Lucianus Sophista “Am.” 16, etc.) ὄπισθε before a consonant, as also in Poets, Euripides Tragicus “Cyclops” 545, “IT” 1333 : poetry also ὄπῐθεν Ilias Homerus Epicus “Illiad” 6.181, al., Pindarus Lyricus “O.” 10(11).35, Aeschylus Tragicus “Persae” 1001 (Lyric poetry) :— adverb:
__I of Place, behind, at the back, opposed to πρόσθε, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 5.595; πρόσθε λέων ὄπιθεν δὲ δράκων μέσση δὲ χίμαιρα 6.181; ὄπισθεν καταλιπεῖν Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 10.209; μένειν Ilias Homerus Epicus “Illiad” 9.332, etc.; πέμψει οὖρον ὄ. Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 15.34 ; ὄπιθεν κομόωντες with long back-hair, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 2.542; ὄπιθεν κομόωσαι ἔθειραι “IG” 12(9).1179.9 (from Euboea) ; ὄ. ἕπεσθαι, ἀκολουθεῖν, Aeschylus Tragicus same place, etc.; οἱ ὄπιθεν those who are left behind, e.g. at home, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 11.66 ; but also, those who are in the rear, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 2.2.8 ; εἰ τοὺς ὄ. ἐς τὸ πρόσθεν ἄξομεν shall bring the rear ranks to the front (metaphorically), Sophocles Tragicus “Ajax” 1249 ; αἱ ὄ. ἁψῖδες the hinder fellies, Herodotus Historicus 4.72 ; τὰ ὄ. the hinder parts, rear, back, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 11.613; οἱ ὄ. ἁρμοί “IG” 12.372.117; εἰς τοὔπισθεν back, backwards, Euripides Tragicus “Phoenissae” 1410, Plato Philosophus “Sophista” 261b, etc. ; εἰς τ. τοξεύειν, i. e. 'versis sagittis', like the Parthians, Xenophon Historicus “Anabasis” 3.3.10: opposed to ἐκ τοὔπισθεν Aristophanes Comicus “Ecclesiazusae” 482, compare Thucydides Historicus 7.79, Xenophon Historicus “Anabasis” 4.1.6; ἐν τῷ ὄ. Plato Philosophus “Respublica” 614c, Xenophon Historicus “Cynegeticus” 9.8, etc. ; ὄ. ποιήσασθαι τὸν ποταμόν place the river in his rear, prev. author “An.” 1.10.9.
__I.2 preposition with genitive, behind, στῆ δ᾽ ὄπιθεν δίφροιο Ilias Homerus Epicus “Illiad” 17.468; ὄπισθε μάχης 13.536; ὄπισθε τῆς θύρης Herodotus Historicus 1.9; ἔμπροσθέ τε Θερμοπυλέων καὶ ὄ. prev. author 7.176; ὄ. ἐμοῦ.. εἰσῄει Plato Philosophus “Symposium” 175a, etc. : sometimes after its case, δίφρου ὄπισθεν Ilias Homerus Epicus “Illiad” 24.15 ; ἴμεν φάμας ὄπισθεν follow the voice, Pindarus Lyricus “O.” 6.63; γνώμης πατρῴας πάντ᾽ ὄ. ἑστάναι Sophocles Tragicus “Antigone” 640; also τούτοισι δ᾽ ὄ. ἴτω Cratinus Comicus 30; πνοιαῖς ὄπιθεν Βορέα Pindarus Lyricus “O.” 3.31 (assuming variant).
__II of Time, after, in future, hereafter, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 4.362, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 2.270, 18.168, etc. ; either of a thing absolutely future, or of one which follows something else, opposed to αὐτίκα, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 9.519; ὄπιθεν οὐ πολλόν Pindarus Lyricus “O.” 10(11).35; πολλοῖς μησὶν ὄ. Theocritus Poeta Bucolicus “Epigrammata” 22.8; compare ὀπίσω 11.1.
__II.2 ἐν τοῖσι ὄ. λόγοισι in the books yet to come, in the following books, Herodotus Historicus 5.22, 7.213; compare ὀπίσω 11.2 : but, in Grammars, of what has gone before, Scholia Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 3.366, 5th c.AD(?): Hesychius Legal icographus see {Ἴωνες}, Scholia Aristophanes Comicus “Ranae” 1488 ; ὁ ὄπιθεν χρόνος the earlier time, “PMasp.” 158.22 (6th c.AD): —for Comp. ὀπίστερος, Sup. ὀπίστατος, (see entry). (Prob. from *ὄπις 'back', contained in ἀνόπιν, κατόπιν, μετόπιν, ὀπίσω.)

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ὀπίσω G3694 "achterwaarts, terug";


Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!

Mede mogelijk dankzij