G4295_πρόκειμαι
voor (iemand of iets) liggen, voorzetten
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 5x voor in 3 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

prokeimai,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

πρό-κειμαι, [in LXX: Ex 39:18 (36), Nu 4:7 (פָּנִים H6440), etc.;] used as pass. of προτίθημι; 1. to be set before one, to be set forth: He 6:18 12:1, 2, Ju 7. 2. to present oneself, be present: II Co 8:12 (v. Mey., in l.).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

πρόκειμαι,
  used as passive of προτίθημι, to be set before one, ὀνείαθ᾽ ἑτοῖμα προκείμενα the meats laid ready, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 9.91, al. ; π. δαίς, δεῖπνον, Herodotus Historicus 1.211, 5.105; τὰ π. ἀγαθά prev. author 9.82 ; ἄρτοι προκείμενοι shew-bread, LXX.Exo.39.18 (36); τράπεζα π. prev. work 38.9 (37.10).
__2 lie exposed, ὁρέω παιδίον προκείμενον Herodotus Historicus 1.111 ; of a tuft of wool, Sophocles Tragicus “Trachiniae” 702 ; ἄτιμος ὧδε πρόκειμαι, says Ajax of himself, prev. author “Aj.” 427 (Lyric poetry), compare Euripides Tragicus “Troades” 1179; νομίζετε τὸν παῖδα τουτονὶ ἱκετηρίαν ὑμῖν προκεῖσθαι Demosthenes Orator 43.83 ; especially lie dead, Aeschylus Tragicus “Septem contra Thebas” 964 (Lyric poetry), Sophocles Tragicus “Ajax” 1059 ; προκείμενον νέκυν laid out for burial, Euripides Tragicus “Alcestis” 1012, compare Sophocles Tragicus “Antigone” 1101, Aristophanes Comicus “Ecclesiazusae” 537, “Av.” 474, Antipho Orator 6.34, Lucianus Sophista “Luct.” 12 ; opposed to ἐξενεχθείς, Lysias Orator “Fragmenta” 23 (also, to be buried first, Inscriptiones Graecae ad res Romanas pertinentes 4.735 (from Eumenia), “MAMA” 4.357 ( prev. passage, 3rd c.AD)): metaph., πρὸς ὕβριν π. to be exposed to.., Diodorus Siculus Historicus 33.15 (uncertain reading).
__3 to be set before competitors, as the prize of a contest, τοῖσι.. προὔκειτο μέγας τρίπος Hesiodus Epicus “Scutum Herculis” 312: hence,
__3.b metaphorically, to be set before one, proposed, γνῶμαι τρεῖς προεκέατο three opinions were set forth, Herodotus Historicus 3.83, compare 7.16. α; τοσούτων πέρι σκέψις πρόκειτα Plato Philosophus “Respublica” 533e, compare “Phdr.” 237c ; π. τῷ συμβουλεύοντι σκοπὸς τὸ συμφέρον is proposed as a mark, Aristoteles Philosophus “Rhetorica” 1362a17 ; ἡ προκειμένη ξυμμαγία the alliance which naturally offers, Thucydides Historicus 1.35 ; frequently of contests, πόνος τε καὶ ἀγὼν ἔσχατος ψυχῇ π. Plato Philosophus “Phaedrus” 247b, compare “La.” 182a; καταγέλαστον.., ὃ πάλαι πρόκειται, τοῦτο πάλιν προτιθέναι prev. author “Euthd.” 279d ; to be extant, προοίμια π. prev. author “Lg.” 722e ; frequently in participle, ὁ προκείμενος ἄεθλος the task set, Herodotus Historicus 1.126, 4.10, compare Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 259, 755; ἀγῶνος μεγίστου π. Herodotus Historicus 9.60; ἆθλα π. Lysias Orator 1.47, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 2.3.2, etc.; τὸν π. πόνον Euripides Tragicus “Alcestis” 1149; ἔχειν ἔργον π. Plato Philosophus “Respublica” 407a ; τὰ προκείμενα, opposed to μέλλοντα, Sophocles Tragicus “Antigone” 1334, compare Euripides Tragicus “Rhesus” 984; so ξυμφορᾶς προκειμένης prev. author Alcaeus551 ; τὸ π. ἐν τῷ λόγῳ or τὸ π., the question under discussion, Plato Philosophus “Gorgias” 457d, “La.” 184c, etc. ; τὸ π. πρῆγμα the matter in hand, Herodotus Historicus 1.207: impers., περὶ σωτηρίας προκειμένου when the question is concerning safety, Aristophanes Comicus “Ecclesiazusae” 401; πρόκειται ἡμῖν ζητεῖν Lucianus Sophista “Par.” 54, compare Dionysius Halicarnassensis “Ars Rhetorica” 7.5.
__4 to be set forth, settled, prescribed, appointed, ἔργων ὧν νόμοι πρόκεινται Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 865 (Lyric poetry); π. σημήϊα Herodotus Historicus 2.38 ; αἱ προκείμεναι ἡμέραι the prescribed days, prev. work 87; ὀγδώκοντα ἔτεα ξόης πλήρωμα ἀνδρὶ προκεῖσθαι prev. author 3.22; ἀναγκαίη π. prev. author 1.11 ; τὸ θανεῖν.. πᾶσι πρόκειται probably in “IG” 12(1).146 (from Rhodes) ; of laws, νόμους ὑπερβαίνουσα τοὺς π. Sophocles Tragicus “Antigone” 481 ; of punishments, στέρεσθαι κρατὸς ἦν προκείμενον Aeschylus Tragicus “Persae” 371; φόνον π. δημόλευστον Sophocles Tragicus “Antigone” 36; πολλῶν ἁμαρτημάτων θανάτου ζημίαι π. Thucydides Historicus 3.45.
__5 to be first stated, οὐ πρόκειται τοῦ λόγου τὸ τί ἐστιν Aristoteles Philosophus “Topica” 142b24.
__II lie before, lie in front of, with genitive, Αἴγυπτος προκειμένη τῆς ἐχομένης γῆς projecting further than, Herodotus Historicus 2.12, compare 4.99 ; ᾗ (ᾧ codices) προὔκειτο μαστῶν περονίς where was set a brooch before her breasts, Sophocles Tragicus “Trachiniae” 925; πρὸ τῶν ἀνθρώπων π. τὰ παραφράγματα Plato Philosophus “Respublica” 514b; Ἐφέσου τεὰ τόξα πρόκειται Callimachus Epicus “Hymnus in Dianam” 258; οἱ προκείμενοι τῶν στοῶν πύργοι Polybius Historicus 1.48.2 : absolutely, of a cape, island, etc., ἐν τῇ θαλάττῃ π. χωρίον Xenophon Historicus “Anabasis” 6.4.3; τὰ προκείμενα τῆς χώρας ὄρη prev. author “Mem.” 3.5.27; παρὰ ἤπειρον νῆσος π. prev. author “Ath.” 2.13, etc.
__II.2 bulge, project, ἡ γαστὴρ πρόκειται Hippocrates Medicus “γυναικεῖα” 1.3.
__III precede, γράμμα π. an initial letter, “Anthologia Graeca” 11.426 ; ἐν τοῖς π. in the preceding pages, Apollonius Dyscolus Grammaticus “de Syntaxi;” 138.4; ὡς πρόκειται prev. work 32.17 , frequently in Papyrus, “POxy.” 271.15 (1st c.AD), etc. ; προκείμενον a preceding word, Apollonius Dyscolus Grammaticus “de Pronominibus;” 39.25, al. ; χρόνος ὁ προκείμενος date as above, PTeb. 397.34 (2nd c.AD) ; τοῦ π. ἔτους in the aforesaid year, “PAmh.” 50.11 (2nd c.BC) ; ἡ π. βοτάνη above-mentioned, PMag.Par. 1.779, compare Galenus Medicus 12.455 (but οἱ π. θεοί represented on this monument, “OGI” 663.2 (Egypt, 1st c.AD)).
__III.2 τὸ π. αὐτοῦ μόριον from which it is derived (ὥς from ὅς), Apollonius Dyscolus Grammaticus “de Adverbiis;” 171.8.

Synoniemen, homoniemen en afgeleide woorden

Grieks κεῖμαι G2749 "liggen, rusten"; Grieks πρό G4253 "pro, voor";

Mede mogelijk dankzij

Hadderech