naderbij brengen
Taal: Grieks


Komt 24x voor in 7 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.



Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

προσ-έχω, [in LXX for קשׁב H7181 hi., שׁמר H8104 ni., etc.;] 1. to turn to, bring to (freq. ναῦν, expressed or understood, to bring to port, land; Hdt., al.). 2. τ. νοῦν, seq. dat., to turn one's mind to, attend to; in Xen. and later writers with νοῦν omitted (Bl., § 53, 1; 81, 1): Ac 8:6 16:14, He 2:1, II Pe 1:19; in sense of caring or providing for, Ac 20:28; π. ἑαυτῷ, to give heed to oneself (M, Pr., 157; cf. Ge 24:6, Ex 10:28, al.): Lk 17:3 21:34, Ac 5:35; id. seq. ἀπό (M, Pr., 102; Bl., § 34, 11; 40, 3; v.s. βλέπω), Lk 12:1; (without dat.) Mt 7:15 10:17 16:6, 11, 12, Lk 20:46 (cf. Si 6:13, al.); seq. μή, c. inf. (M, Pr., 193; Bl., § 69, 4), Mt 6:1. 3. to attach or devote oneself to: c. dat. pers., Ac 8:10, 11, I Ti 4:1; c. dat. rei, I Ti 1:4 3:8 4:13 6:3 T (-ερχ-, WH, R), Tit 1:14, He 7:13.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

   (Cypria ποέχω (which see)) and προσίσχω: aorist προσέσχον:— hold to, offer, προσέσχε μαζὸν δράκοντι Aeschylus Tragicus “Choephori” 531 ; hold against, τὴν ἀσπίδα προσῖσχε πρὸς τὸ δάπεδον Herodotus Historicus 4.200 ; apply, χλιάσματα Hippocrates Medicus “γυναικεῖα” 2.129.
__2 π. ναῦν bring a ship to port, προσσχόντες τὰς νέας Herodotus Historicus 9.99; Μαλέᾳ προσίσχων πρῷραν Euripides Tragicus “Orestes” 362 ; τίς σε προσέσχε.. χρεί; brought thee to land here? Sophocles Tragicus “Philoctetes” 236; ναῦν πρὸς τὴν γῆν προσσχεῖν Dio Cassius Historicus 42.4: more frequently without ναῦν , put in, touch at a place, προσσχεῖν ἐς Τύρον, ἐς τὴν Σάμον, etc., Herodotus Historicus 1.2, 3.48, al.; πρὸς τὴν Σίφνον προσῖσχον prev. work 58 : with dative loci, π. τῇ γῇ prev. author 4.156; τῆς νήσου τοῖς ἐσχάτοις Thucydides Historicus 4.30; Λιβύῃ κατὰ τὴν Μαυρουσίαν Plutarchus Biographus et Philosophus “Sertorius” 7: with acc. loci, τίνι στόλῳ προσέσχες τήνδε γῆ; Sophocles Tragicus “Philoctetes” 244, compare Polybius Historicus 2.9.2 : absolutely, land, Herodotus Historicus 2.182, etc. : with words added, πλέων δι᾽ Ἑλλησπόντου π. ἐς Κύζικον prev. author 4.76, compare 6.119; ναυσὶ προσσχεῖν Thucydides Historicus 4.11; τῇ νηῒ π. εἰς Ῥόδον Demosthenes Orator 56.9 ; ὡς γῇ προσέξων τὸ σῶμα, of a shipwrecked sailor, Plutarchus Biographus et Philosophus 2.1103e.
__3 turn to or towards a thing, π. ὄμμα Euripides Tragicus “Hercules Furens” 931: mostly, π. τὸν νοῦν turn one's mind, attention to a thing, be intent on it, τοῖς ἀναπαίστοις Aristophanes Comicus “Equites” 503; ἐμοί prev. work 1014, compare 1064, Xenophon Historicus “Anabasis” 2.4.2, etc. ; π. τὸν νοῦν τινι give heed to him, pay court to him, prev. author “Cyr.” 5.5.40 ; ἑαυτῷ π. τὸν νοῦν to be thinking with himself, in a fit of abstraction, Plato Philosophus “Symposium” 174d; also πρὸς τὴν ἑαυτοῦ κατηγορίαν π. τὸν νοῦν Antipho Orator 3.4.1; πρὸς τούτοις Aristophanes Comicus “Nubes” 1010 ; π. τὸν νοῦν μὴ.. take heed lest.., Plato Philosophus “Respublica” 432b, etc.: abs., πρόσεχε τὸν νοῦν Cratinus Comicus 284, Pherecrates Comicus 154, Aristophanes Comicus “Plutus” 113, etc.; δεῦρο τὸν νοῦν προσέχετε prev. author “Nu.” 575, compare Plato Philosophus “Symposium” 217b ; προσεχέτω τὸν νοῦν let him take heed, as a warning, Aristophanes Comicus “Nubes” 1122 ; also τὴν γνώμην π. prev. author “Ec.” 600, Thucydides Historicus 1.95, 2.11, 5.26, 7.15; π. τὴν διάνοιαν ὡς πράξει μεγίστῃ Plutarchus Biographus et Philosophus “Numa” 14 ; but περὶ τούτου τῇ διανοίᾳ π. “IG” 7.2225.44 (2nd c.BC) ; π. τῇ διανοίᾳ εἰς τὸ ῥῆμα Κυρίου LXX.Exo.9.21.
__4 without τὸν νοῦν, μὴ πρόσισχε.. βουκόλοις Cratinus Comicus 286 ; σαυτῷ π. Aristophanes Comicus “Ecclesiazusae” 294 (Lyric poetry), Xenophon Historicus “Memorabilia” 3.7.9 ; π. ἑαυτοῖς ἀπό τινος to be on one's guard against, NT.Luke.12.1 ; πρόσεχ᾽ οἷς φράζω attend to what I shall tell you, Mnesimachus Comicus 4.21 (anap.), compare Demosthenes Orator 10.3, etc.; π. τῶν ἐμπείρων.. ταῖς ἀναποδείκτοις φάσεσι Aristoteles Philosophus “Ethica Nicomachea” 1143b11; τῷ πολλῷ χρόνῳ prev. author “Pol.” 1264a2; π. τοῖς νόμοις prev. author “fragment” 539 ; τοῖς χιλιάρχοις take orders from them, Polybius Historicus 6.37.7; also π. ἐπί τινι LXX.Gen.4.5: abs., πρόσεχε, κἀγώ σοι φράσω Athenio Comicus 1.8 +3rd c.BC+; προσέχων ἀκουσάτω attentively, Demosthenes Orator 21.8; πρόσσχες “An. Ox.” 1.121: also with acc., προσέχων τε ταῦτα Critias Philosophus, Tragicus, Elegiacus 25.19 Demosthenes Orator; οὐ προσέχει τὰ πράγματα Philemo Comicus 73.4; π. νόμον θεοῦ LXX.Isa.1.11, cf. LXX.Exo.34.11: also π. ἀπὸ τῶν ἁγίων, τῶν γραμματέων,LXX.Lev.22.2, NT.Luke.20.46; π. τοῦ μὴ φαγεῖν αἷμα LXX.Deu.12.23 ; π. ἵνα μὴ μαστιγωθῇς LXX.2Ch.25.16.
__4.b devote oneself to a thing, with dative, γυμνασίοισι Herodotus Historicus 9.33; τοῖς ἔργοις Aristophanes Comicus “Plutus” 553; τοῖς ναυτικοῖς Thucydides Historicus 1.15; τῷ πολέμῳ prev. author 7.4; πλούτῳ Plato Philosophus Alcaeus1.122d; τούτῳ τῷ ἀγῶνι Lycurgus Orator 10 ; τοῖς κοινοῖς, γεωργίᾳ καὶ εἰρήνῃ, Plutarchus Biographus et Philosophus “Cat.Mi.” 19, Herodianus Grammaticus 2.11.3, etc.:— abs., ἐντεταμένως, προθύμως π., Herodotus Historicus 1.18, 8.128.
__5 continue, ἡ νοῦσος, ἡ ὀδύνη π., Hippocrates Medicus “περὶ τῶν ἐντὸς παθῶν” 11, 7.
__6 middle, attach oneself to a thing, cling, cleave to it, ὅ τι πρόσσχοιτο τοῦ πηλοῦ τῷ κοντῷ Herodotus Historicus 2.136; ὥσπερ λεπὰς προσεχόμενος τῷ κίονι Aristophanes Comicus “Vespae” 105, compare “Pl.” 1096; τῷ τοίχῳ Aristoteles Philosophus “Historia Animalium” 555a1: abs., οἱ πολύποδες οὕτω π. ὥστε μὴ ἀποσπᾶσθαι prev. work 534b27.
__6.b metaphorically, devote oneself to the service of any one, especially a god, Pindarus Lyricus “P.” 6.51 (uncertain).
__7 passive, to be held fast by a thing, ὑπό τινος Euripides Tragicus “Bacchae” 756 ; to be attached to it, πρὸς τῷ στήθει Hippocrates Medicus “περὶ ἄρθρων ἐμβολῆς” 14 ; πρὸς τῷ δένδρῳ προσέχεσθαι, of gum, stick to, Theophrastus Philosophus “Historia Plantarum” 9.4.4 : metaphorically, to be implicated in, τῷ ἄγει Thucydides Historicus 1.127.
__II have besides or in addition, δεῖ καὶ τοῦτο προσέχειν τὸ μάθημα Plato Philosophus “Respublica” 521d, compare Demosthenes Orator 31.7, etc.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἔχω G2192 "hebben, behouden, houden"; Grieks πρός G4314 "ten voordele van, bij, tegen, aan";


Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!

Mede mogelijk dankzij