G4879_συναπάγω
wegvoeren met
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 3x voor in 3 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

synapago̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

συν-απ-άγω [in LXX: Ex 14:6 (לקח H3947) * ;] to lead away with or together (Ex, l.c.). Pass., metaph. (as συμπεριφέρομαι, v. LS, s.v.), to be carried away with: c. dat., Ga 2:13, II Pe 3:17; of accommodating one­self to (EV, condescend to) things or persons (on the meaning, v. ICC, in l.; Field, Notes, 163), Ro 12:16.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

συναπάγω ᾰγ,
  lead away with or together, τινι Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 8.3.23: abs., prev. author “HG” 5.1.23.
__2 carry off with, οἱ γλυκεῖς οἶνοι.. οὐ συναπάγουσιν ἑαυτοῖς τοὺς χολώδεις χυμούς Galenus Medicus 15.638.
__II passive, τοὺς συναπαχθέντας ἡμῖν γεωργούς arrested with us, “PCair.Zen.” 640.14 (3rd c.BC).
__II.2 metaphorically, to be led away likewise, NT.Gal.2.13, NT.2Pet.3.17.
__II.3 ={συμπεριφέρομαι} (συμπεριφέρω 11.3), NT.Rom.12.16.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀπάγω G520 "wegvoeren"; Grieks σύν G4862 "met";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Hadderech