Taal: Grieks


Komt 20x voor in 6 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.



Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ὑπηρέτης, -ου, ὁ (< ὑπό + ἐρέτης, a rower) [in LXX: Pr 14:35 (עֶבֶד H5650), Wi 6:4, al. ;] prop., an under rower; hence, generally, a servant, attendant, minister: of a magistrate's attendant, Mt 5:25; of officers of the Synagogue or Sanhedrin, Mt 26:58, Mk 14:54, 65, Lk 4:20, Jo 7:32, 45, 46 18:3, 12, 22 19:6, Ac 5:22, 26; of the attendants of kings, οἱ ὑ. οἱ ἑμοί Jo 18:36; of Christian ministers, Ac 13:5 26:16; ὑπηρέται λόγου, Lk 1:2; Χριστοῦ, I Co 4:1; δοῦλοι κ. ὑ., Jo 18:18.†

SYN.: v.s. διάκονος G1249

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ὑπηρέτ-ης, ου, ὁ,
  (ἐρέτης) Doric dialect ὑπηρέτας “IG” 42(1).122.40,112 (Epid., 4th c.BC), “SIG” 1000.31 (Cos, 1st c.BC) :— rower, τοὶ ὑ. τᾶν μακρᾶν ναῶν “SIG” prev. cited (uncertain meaning).
__II underling, servant, attendant, Herodotus Historicus 3.63, 5.111; δοῦλοι καὶ πάντες ὑ. Plato Philosophus “Politicus” 289c ; ὑ. τῆς πόλεως, opposed to ἄρχων, prev. author “R.” 552b; ἡ πόλις εἰς ὑπηρέτου σχῆμα.. προελήλυθεν Demosthenes Orator 23.210 ; τῶν ἰατρῶν, τῶν δικαστῶν ὑ., Plato Philosophus “Leges” 720a, 873b ; used in Trag. and Attic dialect to express all kinds of subordinate relations, as Hermes is ὑ. θεῶν, Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 954, compare 983 ; the Delphians are Φοίβου ὑπηρέται, Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 712 ; Neoptolemus is ὑ. to Odysseus, prev. author “Ph.” 53; the αὐλός is ὑ. to the Chorus, Pratin.Lyric poetry 1.7 : sometimes with dative, τῷ θεῷ ὑ. Plato Philosophus “Leges” 773e ; τοῖς νόμοις prev. work 715c, Aristoteles Philosophus “Politica” 1287a21; also οἱ περὶ τυράννους καὶ πόλεις ὑ. Euripides Tragicus “Troades” 426 ; opposed to οἰκέτης, Xenophon Historicus “Memorabilia” 2.10.3: with gen. objecti, ὑ. παντὸς ἔργου a helper in every work, prev. author “An.” 1.9.18.
__II.2 at Athens,
__II.2.a the servant who attended each man-at-arms (ὁπλίτης) to carry his baggage, rations, and shield, Thucydides Historicus 3.17 ; sometimes light-armed as slingers or bowmen, Aristophanes Comicus “Aves” 1186.
__II.2.b ὁ τῶν ἕνδεκα ὑ. the assistant of the Eleven, employed in executions of state-criminals, Plato Philosophus “Phaedo” 116b, compare Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 2.3.54, 2.4.8.
__II.2.c a petty officer of the Council, “IG” 12.879 (pl.), “Hesperia” 3.63 (4th c.BC).
__II.3 plural, staff-officers in immediate attendance on the general, aides-de-camp, adjutants, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 2.4.4, 6.2.13, etc.: sg., Demosthenes Orator 50.31 ; also, officer attached to τάξις, σύνταγμα, or ἑκατονταρχία, Asclepiodotus Tacticus “Tact.” 2.9, 6.3, Aelianus “Tactica - Griechische Kriegsschriftsteller” 9.4, 16.2, Arrianus Historicus “Tactica” 10.4, 14.4.
__II.4 servitor in the cult of Mithras, “Rev.Hist.Rel.” 109.64 (from Rome).

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ὑπηρετέω G5256 "uphretew"; Grieks ὑπό G5259 "door, onder";



Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!

Mede mogelijk dankzij