Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
H3389_ יְרוּשָׁלַ͏ִם
Jeruzalem
Taal: Hebreeuws
Onderwerpen
Jeruzalem,
Statistieken
Komt 655x voor in 26 Bijbelboeken.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Woordstudie
yĕrûšālēm, mogelijk van יָרָה H3384 en שָׁלַם H7999, waarschijnlijker יְרוּשָׁלַ͏ִם van יְרוּשָׁלַיִם zoals ook plaatsnamen als שֹׁמְרוֹן H8111 "Samaria" van שָׁמְרָן alsof het de dualis שָׁמְרַיִן is. Waarbij gesteld wordt dat plaatsnamen in een dualis, zonder duale betekenis oorspronkelijk eindigden op -an of -am en eventueel daarvan verder zijn uitgebreid (Gesenius Hebrew Grammar, ed. E. Kautzsch, trans. A.E. Cowley, [2006], §88c; P. Joüon & T. Muraoka, A Grammar of Biblical Hebrew, [1996] §91), sommigen stellen zelfs dat deze van vreemde talen afkomstig zijn (Min Suckee, "A Study on the Dual Form of Mayim, Water" in Jewish Bible Quarterly, Vol. 40, No. 3, [2012], p. 183) wat bevestigd lijkt te worden door de Egyptische benaming rwšlmm in de Execration texts (~1900 v.C.; cf. Yoel Elitzur, "The Biblical Names of Jerusalem" in MAARAV 21.1–2, [2014], p. 196) en Urusalim (URU ú-ru-sa-lim) of Urušalim (URU ú-ru-ša10-lim) in de Amarna brieven EA 287:025 en EA 289.014 (Percy Stuart Peache Handcock, Selections from the Tell El-Amarna letters [1920], p. 10-12; Jörgen A. Knudtzon, Die El-Amarna-Tafeln, mit Einleitung und Erläuterungen [1915], p. 866ev.) en de Sumero-Akkadische naam voor Jeruzalem, Uru-salim (Victor P. Hamilton, The Book of Genesis, Chapters 1-17, [1990], p. 410).
1) plaatsnaam Jeruzalem; יְרוּשָׁלַ͏ִם (Joz. 10:1, 3, etc.), soms יְרוּשָׁלְַ֗מָה (1 Kon. 10:2) of יְרוּשָׁלַיִם (1 Kron. 3:5; Esth. 2:6; Ivriet).
Brown-Driver-Briggs Abridged Hebrew Lexicon
יְרוּשָׁלִַ֫͏ם, יְרוּשָׁלַ֫יִם 644 n.pr.loc. Jerusalem
Strong Concise Dictionary Of The Words In The Hebrew Bible
H3389 יְרוּשָׁלִַ͏ם Yᵉrûwshâlaim; rarely יְרוּשָׁלַיִם; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of 3390)); probably from (the passive participle of) 3384 and 7999; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine — Jerusalem.
Synoniemen en afgeleide woorden
Grieks Ἱεροσόλυμα G2414 "Jeruzalem"; Grieks Ἱεροσολυμίτης G2415 "Jeruzalem (inwoner v.)"; Grieks Ἱερουσαλήμ G2419 "Jeruzalem"; Hebreeuws יְהֹוָה צִדְקֵנוּ H3072 "Jeruzalem"; Hebreeuws יָרָה H3384 "inschieten, leraar, afschieten, schieten, werpen, onderrichten, onderwijzen, leren"; Aramees יְרוּשָׁלֵם H3390 "Jeruzalem"; Hebreeuws שָׁלַם H7999 "vrede, welstand";
Literatuur
- John J. Bimson, Encyclopedie van Bijbelse plaatsen, , [2007], p. 207-214,
- Peter D.H. Broers, Woordenboek van het Bijbels Hebreeuws, , [2007], p. 152,
- H.W.F. Gesenius, Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament, , [1979], ,
- Paul Joulon, Takamitsu Muraoka, A Grammar of Biblical Hebrew, Second Edition, [2006], § 91,
- E. Kautzsch, Gesenius' Hebrew Grammar, , [2006], §88c,
- Arie Uittenbogaard, Abarim Publications' Theological Dictionary, , [], lemma Jerusalem,
Mede mogelijk dankzij