Encyclopedie, Jewish Encyclopedia, web, [2002], "CORMORANT", Emil G. Hirsch & Ira Maurice Price; The translation given in the Bible (Lev. xi. 17; Deut. xiv. 17) of the Hebrew word שָׁלָךְ. In these passages it is specified as one of the unclean fowls. The A. V. (Isa. xxxiv. 11; Zeph. ii. 14) gives "cormorant" as the translation of קאת; but the R. V. renders it correctly as "pelican." Tristram, Post, and others agree that the derivation of the word from a root signifying "plunger" indicates the bird known to-day as Phalacrocorax carbo, which is abundant on the Mediterranean coast of Palestine and in the valley of the Jordan. Its classification among the unclean birds is due to the fact that it feeds upon fish. Its name indicates its characteristic of plunging into the water to catch its prey. Its habits seem to be similar to those of the tern or gull of Western waters.
Willem Westerbeke, Vogels in de Bijbel, , [2003], Nu geven we nog even onze aandacht aan een andere watervogel: het duikertje, Leviticus 11: 17. In het Hebreeuws staat sjalak. Dezen naam komt maar twee keer in de Bijbel voor. In Deut. 14:17 staat deze vogel tussen in uilen en moerasvogels. Sommige taalkundigen zeggen dat het een aalscholver is. Dat is een prima duiker en eerste klas visrover. Maar de Hebreeuwse naam voor aalscholver luidt kormoraan. Alle geleerden denken dat het een visrover is, maar welke is onbekend.
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!