G3848_παραβάτης
overtreder, schender van de wet
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 5x voor in 3 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

parabati̱s̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

** παρα-βάτης, -ου, ὁ (< παραβαίνω), [in Sm.: Ps 16 (17):4 138 (139):19, Je 6:28*;] 1. one who stands beside, the warrior who stands by the charioteer (cf. παραβαίνω, 1). 2. a transgressor (Æsch., παρβάτης): Ga 2:18, Ja 2:9; π. νόμου, Ro 2:25, 27, Ja 2:11.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

παρα-βάτης βᾰ,
  poetry and early Attic dialect παραιβάτης (“IG” 12.5, etc.) , ου, ὁ, (παραβαίνω I) one who stands beside: properly the warrior or combatant who stands beside the charioteer, ἂν δ᾽ ἔβαν ἐν δίφροισι παραιβάται ἡνίοχοί τε Ilias Homerus Epicus “Illiad” 23.132, compare Diodorus Siculus Historicus 5.29; παραιβάτας ἔστησαν ἐς τάξιν δορός Euripides Tragicus “Supplices” 677; ἀναλαβεῖν τοὺς παραβάτας Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 7.1.29, etc.; δύο δ᾽ εἰσὶν ἐπὶ τῷ ἅρματι π. πρὸς ἡνιόχῳ 1st cStrabo Geographus 15.1.52: = Attic. ἀποβάται, acc. to Dionysius Halicarnassensis 7.73 ; feminine παραιβάτις, Apollonius Rhodius Epicus 1.754.
__2 light troops (velites) who ran beside the cavalry, Plutarchus Biographus et Philosophus “Aemilius Paulus” 12.
__II (παραβαίνω II.1)transgressor, Aeschylus Tragicus “Eumenides” 553 (Lyric poetry, in poetry form παρβάτης), compare Symmachus LXX.Psa.16(17).4; π. θεῶν Polemo Sophista cited in Macrobius Grammaticus “Sat.” 5.19.29; π. νόμου NT.Rom.2.25.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks παραβαίνω G3845 "overtreden, schenden";

Mede mogelijk dankzij

Doneer Aantekeningen bij de Bijbel